Медицинский перевод

Услуги медицинского перевода

Услуги медицинского перевода

Если у вас возникла необходимость в медицинском переводе, обращайтесь к специалистам нашего бюро. Они предоставляют услуги по переводу медицинских текстов и устной речи.

Оставить заявку на перевод

Отметим, что чаще всего возникает необходимость именно в письменном переводе. Это связано с поставками в нашу страну специального оборудования для проведения операций и процедур, закупкой лекарственных препаратов за рубежом, а также частыми обращениями российских граждан к иностранным врачам по поводу консультаций и лечения.

Перевод медицинских документов

Специалисты нашего бюро нотариальных переводов имеют большой опыт реализации поставленных задач в этой области.

Чаще всего они работают с такими видами текстов, как:

Также перевод медицинских текстов может быть сопряжён с необходимостью опубликовать статьи в зарубежных изданиях, что является обязательным условием при написании диссертаций и других научных трудов.

Сложность медицинского перевода

Перевод медицинской документации и текстов должен проводить специалист. Это связано со спецификой такой деятельности, которая заключается в:

Таким образом, переводчик должен не только быть лексически и грамматически подкованным, но и обладать дополнительными знаниями, например, ориентироваться в определённой сфере медицины, владеть латынью, являющейся основой для большинства терминов, уметь определять омонимические понятия во избежание неправильной трактовки данных.

Специалисты нашего бюро нотариальных переводов гарантируют вам высокую точность передачи информации
(в письменном и устном виде), соблюдение сроков, прописанных в договоре, и ответственное отношение к процессу в целом.
Обращайтесь.